Перевод "план на будущее" на английский

Русский
English
0 / 30
планtarget map scheme plan
наby for to at in
будущееnext to be future the future to come
Произношение план на будущее

план на будущее – 30 результатов перевода

"Она принимала утреннюю ванну.
"Мы как раз перед этим обсуждали наши планы на будущее.
"Я решил разыграть её и притвориться грабителем.
"She was having her morning tub.
"We had just finished talking about our plans for the future.
"I decided to play a practical joke and pretend I was a burglar.
Скопировать
Она принимает его без удивления.
У них нет воспоминаний, нет планов на будущее.
Время возникает само по себе, безболезненно, вокруг них.
She welcomes him without surprise.
They are without memories, without plans.
Time builds itself painlessly around them.
Скопировать
Он не знает.
прогулки, в которых невысказанное доверие, неподдельное доверие вырастет между ними без воспоминаний и планов
Вплоть до момента, где он чувствует, что впереди них - барьер.
He doesn't know.
They shall go on like this, on countless walks in which an unspoken trust, an unadulterated trust will grow between them, without memories or plans.
Up to the moment where he feels - ahead of them - a barrier.
Скопировать
Хотя и мечтаю об этом...
Какие у тебя планы на будущее?
Так ведь не может продолжаться.
Though I dream about it ...
What are your plans for the future?
It can't continue like this.
Скопировать
Весной мы провели здесь три недели.
Мечтали и строили планы на будущее.
Один из этих планов сейчас лежит здесь и в ус не дует. А вот с остальные повисли в воздухе.
Last spring, we came three weeks.
The time of dreams and projects.
So much for our projects, one is now taking it easy.
Скопировать
Есть ли...
Есть ли у тебя планы на будущее?
Никаких, сэр.
Have you...?
Have you any plans?
No plans, sir.
Скопировать
И очевидно у них есть свои планы насчет моих телепатов.
Кто бы ни были чужие, они пересекаются с моими планами на будущее.
Я не допущу этого.
And apparently they have their own plans for my telepaths.
Whatever these aliens are, they're interfering with my plans for the future.
I won't have it.
Скопировать
- И вы взволновались не на шутку?
- Нет, у меня были определенные планы на будущее.
Я хотел стать пилотом истрибителя.
- Were you thrilled beyond all measure?
- No, I had very definite plans for my future.
I was going to be a fighter pilot.
Скопировать
ѕоверьте мне, ¬аше ¬еличество, мы не щадим усилий что бы еЄ вернуть.
ѕринцесса Ѕала очень важна дл€ наших планов на будущее.
"так он убивает сам сотню термитов получает несколько медалей, потом, там-тарарам, хватает себе принцессу... ќн смотрит неустрашимо ему в глаза...
Believe me, Your Highness, we will spare no effort to bring her back.
Princess Bala is essential to all our plans for the future.
So he kills himself a hundred termites, gets a few medals, then bada-bing, bada-bip, bags himself the princess. He looks him dead in the eye... And says, "Bite me."
Скопировать
- Хорошо.
жизни политиков, как и в жизни простых людей, всегда есть путеводная нить, которая позволяет им строить планы
- Ну как?
The history of politics, like that of people, requires a guiding force.
This force gives us a view of the future and, simultaneously, it doesn't exclude chance mishaps and twists of fate.
- How's that?
Скопировать
Первый за 6 месяцев.
чтобы я отметил что эти собрания-уникальная возможность собраться, обменяться идеями и обсудить наши планы
Разумеется первая цель-найти способ работать с Конгрессом.
Our first in six months.
The president would want me to point out these meetings offer a chance to come together, exchange ideas and discuss our goals for the future.
Surely our first goal has to be finding a way to work with Congress.
Скопировать
Методы не важны.
что когда все произойдет император будет выглядеть слабым и недальновидным а у нас будут серьезные планы
Что ж, вы...
The method is unimportant.
What matters is that when it comes true... the emperor will look weak and shortsighted... whereas we have our eyes on the future.
Well, you...
Скопировать
Что ты сделаешь в первую очередь
У меня нет планов на будущее.
- Но ты же должен думать вперед?
What"s the first thing you"ll do?
I"ve got no plans for the future.
- You have a lot to look forward to.
Скопировать
Возможно, и самое.
А какие планы на будущее?
В какой колледж пойдешь?
I mean, it might be.
What about your future plans?
Where are you going to college?
Скопировать
Почему?
Так. у нас нет никаких планов на будущее.
Никаких. Довольны?
- Why not? - All right.
We don't have any ideas for the future.
- We got nothing.
Скопировать
Все мы дышим одним воздухом.
Все мы лелеем планы на будущее наших детей.
Все мы смертны.
We all breathe the same air.
We all cherish our children's futures.
And we are all mortal.
Скопировать
Я не хочу сниматься в любительском кино.
У меня большие планы на будущее.
Помнишь мою тетю из Рио? Она была большая кокетка.
You and your camera are too small.
I've got big projects.
Remember my aunt from Rio, how flirtatious she was?
Скопировать
Я буду скучать по этому дому.
У вас есть какие-нибудь планы на будущее?
Пол хочет быть летчиком.
I'll miss this house.
Do you have any plans?
Paul wants to learn to fly.
Скопировать
И ничто сейчас этому не мешает, Эд.
Помнишь, в детстве мы строили столько планов на будущее?
Будто только и ждали, когда же начнётся она-взрослая жизнь, загадывая наперёд, что и когда мы бы сделали.
We can still talk, Ed.
Remember when we were kids, all those plans we made?
It was like we were just waiting around for our lives to begin, planning all that stuff we'd do when we did.
Скопировать
- Да, Ллойд.
Каковы твои планы на будущее?
Проводить как можно больше времени с Дайан пока она не уехала.
-Yeah, Lloyd.
What are your plans for the future?
Spend as much time as possible with Diane before she leaves.
Скопировать
Спасибо.
И напоследок, каковы планы на будущее?
Скоро я уезжаю в Латинскую Америку.
Thanks
Fxcuse me, you will come, have what plan
Near me will go to Latin America
Скопировать
Я вскоре навещу его.
Важно, что ничего не мешает... нашим планам на будущее. - Твоим и моим.
- Нет ничего важнее.
I'll visit him soon.
The important thing is that nothing interferes with our plans for the future.
Nothing is more important.
Скопировать
- У него большие надежды на тебя.
У меня есть собственные планы на будущее.
Ты пошёл в колледж, чтобы стать тупым? Ты действительно тупой.
- Mikey, he has high hopes for you.
- I have my own plans for my future.
- Did you go to college to get stupid?
Скопировать
В его глазах стояли слезы.
Советник, какими бы ни были ваши планы на будущее мы просим вас оставаться в посольстве еще минимум две
- Вы что, отправляете меня назад? - Если вы поступите так, как я предлагаю мы обещаем вам теплый прием, когда вы пожелаете начать новую жизнь на Западе.
Your task. What was your task?
To speak to her physicians. To be a father to her.
And when courier Krassky calls, to give him each week my report upon her condition and receive special instructions for next visit.
Скопировать
Мистер Самграсс любезно согласился взять его под своё покровительство. Он взял его с собой в поездку по Ближнему Востоку, где мистер Самграсс давно уже хотел обследовать местные православные монастыри.
Надеюсь, ваши планы на будущий семестр не очень сильно расстроились и всё у вас пойдёт хорошо.
Нынче утром я пришла в садовую комнату и мне было так грустно".
Mr Samgrass has kindly consented to take charge of him and they go together to the Levant, where Mr Samgrass has long been anxious to investigate a number of orthodox monasteries.
I hope your arrangements for next term have not been too much upset and that everything will go well with you.
I went to the garden room this morning and was so very sorry. "
Скопировать
Ладно.
Какие планы на будущее?
Буду ждать пока ты не придешь.
I will.
What¡¯s your plan for the future?
I won¡¯t wait till you come.
Скопировать
Сидит седьмой год и ни на что не жалуется... еще подбадривает других.
Мы даже строим планы на будущее.
Ты будешь ждать еще семь лет?
But it collapses, is done with resignation.
At first it was more difficult, but now we think in the future.
You wait another seven years?
Скопировать
- У тебя есть дружок?
- Дружка нет, зато есть планы на будущее.
Тогда я тот, кто тебе нужен. Я человек будущего.
- Do you have a beau?
- No, but I've plans for the future.
Then I'm the right man for you, I'm a coming man, see.
Скопировать
Хотелось бы посмотреть, как это получилось бы у Великого Лесли.
После того, как вы побьете сегодня существующий рекорд, какие у вас планы на будущее?
Это будет зависеть от того, насколько успешно я выступлю сегодня.
I'd like to see The Great Leslie try that one.
After today you will have broken every existing speed record. What are your future plans?
That depends on my success today.
Скопировать
Вы прибыли без ничего?
И у вас нет планов на будущее?
Никаких.
You've come here with nothing at all?
And without any project?
None.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов план на будущее?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы план на будущее для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение